Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Холандски-Френски - Misschien lag het aan de grenzeloze arrogantie...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиФренскиАнглийски

Заглавие
Misschien lag het aan de grenzeloze arrogantie...
Текст
Предоставено от safranis
Език, от който се превежда: Холандски

Misschien lag het aan de grenzeloze arrogantie van de macho van dienst - donkere zonnebril, baret over de oren getrokken- die ons bij de zoveelste controle op de luchthaven van Kinshasa doodleuk voorstelde hem maar een cola, of liever nog een biertje, te betalen?

Заглавие
Peut-être que ça tenait à l'arrogance infinie...
Превод
Френски

Преведено от Urunghai
Желан език: Френски

Peut-être que ça tenait à l'arrogance infinie du macho de service - lunettes de soleil foncées, le béret tiré sur les oreilles - qui, pendant le énième contrôle à l'aéroport de Kinshasa, nous a proposé d'un air pince-sans-rire de lui payer un coca, ou plutôt une bière?
За последен път се одобри от Botica - 29 Юли 2008 15:13





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Юли 2008 10:06

Urunghai
Общо мнения: 464
C'est un text relativement difficile, est-ce que le français est compréhensible?


CC: Francky5591 Botica

29 Юли 2008 10:59

Botica
Общо мнения: 643
Il me semble que le français est bon dans l'ensemble.

Peut-être que ça tenait...
le énième contrôle

liever --> ou plutôt une bière

1 Август 2008 19:38

safranis
Общо мнения: 1
Merci beaucoup Urunghai! C'était vraiment difficile pour moi de comprendre cette phrase. Je suis en train d'apprendre le néerlandais mais avec des phrases comme celles-là, c'est parfois décourageant