Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Румънски - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийскиРумънски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Текст
Предоставено от ady_pityck
Език, от който се превежда: Гръцки

agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!

Заглавие
Draga mea
Превод
Румънски

Преведено от imogilnitskaya
Желан език: Румънски

Draga mea, te iubesc şi după cum ştii, am o problemă. Te vreau cu adevărat, dar nu ştiu ce să fac acum. Te vreau, "aora"! Te iubesc atât de mult!
Забележки за превода
I translated from english. Aora is a name of a god (or probably of a girl),shouldn't it be written in caps?
За последен път се одобри от azitrad - 22 Юли 2008 12:42





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Юли 2008 10:40

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
Bună Tania, doar un mic comentariu:

"as you know"--după cum ştii
nu înţeleg nici eu acel "aora", ar putea fi Aura

Mădălina

22 Юли 2008 11:58

imogilnitskaya
Общо мнения: 84
Bună, şi mersi
Nu sunt sigură despre Aura, e aora şi în greaca.