Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Български - Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиБългарски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...
Текст
Предоставено от tarana24
Език, от който се превежда: Турски

Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem enistem
nasil cocuk oldumu austosun birinde dugunum var sadlagama bekiragama herkere soylersin bendeki numaralardan ulasamiyom kimseye erolada selam

Заглавие
по смисъл
Превод
Български

Преведено от febi
Желан език: Български

братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 22 Юли 2008 09:28





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Юли 2008 20:59

febi
Общо мнения: 3
братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол

21 Юли 2008 21:41

Vicdan
Общо мнения: 12
Türkçe olan yazıda bazı isimler tercğme edilmemiş:Sadullah (sadla)ve Bekir.