Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bulgaria - Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgaria

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem...
Teksti
Lähettäjä tarana24
Alkuperäinen kieli: Turkki

Senol bircedim nassin ben sevgin hatice adem enistem
nasil cocuk oldumu austosun birinde dugunum var sadlagama bekiragama herkere soylersin bendeki numaralardan ulasamiyom kimseye erolada selam

Otsikko
по смисъл
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä febi
Kohdekieli: Bulgaria

братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 22 Heinäkuu 2008 09:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Heinäkuu 2008 20:59

febi
Viestien lukumäärä: 3
братовчеде Шенол как си,аз съм Севгин,Хатидже,свако Адем как са,детето роди ли се,на първи август ще имам сватба,кажи на всички,ще ви чакам,с телефонните номера които имам не мога да се свържа с никого,поздрави на Ерол

21 Heinäkuu 2008 21:41

Vicdan
Viestien lukumäärä: 12
Türkçe olan yazıda bazı isimler tercğme edilmemiş:Sadullah (sadla)ve Bekir.