Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Английски - هاي اخي انا اريد

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
هاي اخي انا اريد
Текст
Предоставено от pluiepoco
Език, от който се превежда: Арабски

هاي اخي انا اريد ان اترجم لغه عربيه سويده لاكن لا اعرف ارجو انت تساعدني لك مني جزيل الشكر
Забележки за превода
One member wrote me this message, but I don't know arabic at all.

Please help me.

Заглавие
hello brother, I want to
Превод
Английски

Преведено от elmota
Желан език: Английски

hello brother, I want to translate Arabic into Swedish but I don't know, please help me and you have my gratitude
Забележки за превода
ok im making an assumption regarding the word "swedish" the writer of this message is not a good arabic speaker
За последен път се одобри от Tantine - 25 Април 2008 18:46





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Април 2008 15:53

theseeker
Общо мнения: 2
Here's what it means :
"Hello brother , i would like to translate an Arabic language into Swedeen but i do not know how to , please help me thank you"

21 Април 2008 04:31

pluiepoco
Общо мнения: 1263
I see, thank you two very much.
And I think the member just did not know the function of this site. I will reply him soon.

25 Април 2008 00:18

theseeker
Общо мнения: 2
OK brother , if you need any help just let me know

Hi theseeker

I have deleted your email address from your message. The Admin team prefers that members exchange their email addresses and other private information, either in the forums or, preferably, in private messages to inboxes. Cucumis is a "public" site so anyone can read your email address if you do not post it in a private message. Bises Tantine

24 Април 2008 23:48

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi elmota pluiepoco the seeker

You should put "but I don't know how" and also "and you get my gratitude" or "and you win my gratitude" or "and you havegot my gratitude".

I'll validate it straight away afterwards

25 Април 2008 03:32

pluiepoco
Общо мнения: 1263
Thanks for your reminding, Tantine, but I can not edit English text. Can you help a hand please?

CC: Tantine, elmota

25 Април 2008 04:19

elmota
Общо мнения: 744
i noticed the "how to" in the seekers, but the thing is the original does not have it, its like saying: hello i like red but i donno! maybe the guy meant "dont know how" but i was sticking to the text... by the way pluipoco, his arabic is lousy, i doubt he'll be able to survive under my fire