Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - Enterprise
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Компьютеры / Интернет
Статус
Enterprise
Tекст
Добавлено
Rubisco
Язык, с которого нужно перевести: Английский
The Ventral Plating Team says they'll be done
in about three days.
Be sure they match the color
to the nacelle housings.
Статус
Yatırım
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
atlantis
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Ventral kaplama ekibi yaklaşık üç gün içinde işin bitirilebileceğini bildiriyor.
Rengin motor muhafazalarına* göre ayarlandığına emin olunuz.
Комментарии для переводчика
*Metin kısa olduğu için bahsedilen parçayı motor muhafazası olarak çevirdim. Kaporta anlamında da değerlendirilebilir.
Последнее изменение было внесено пользователем
cucumis
- 25 Ноябрь 2005 10:03
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
30 Октябрь 2005 12:31
007
Кол-во сообщений: 2
bu takim 3 gun icinde satiliyor