Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийЛатинский языкАрабскийАфрикаанс

Категория Повседневность

Статус
Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...
Tекст
Добавлено ματινα
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτέ αληθινά...

Статус
It's nice to have dreams even if they may never...
Перевод
Английский

Перевод сделан AspieBrain
Язык, на который нужно перевести: Английский

It's nice to have dreams even if they may never come true...
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Август 2009 16:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Август 2009 21:41

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi AspieBrain,

If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:

"It's nice to have dreams , even if they never come true..." ('may' is not necessary)


28 Август 2009 12:38

AspieBrain
Кол-во сообщений: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.

Thanks!