Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Engelsk - Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskLatinArabiskAfrikaans

Kategori Dagligliv

Tittel
Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν...
Kildespråk: Gresk

Ειναι ωραίο να κανεις όνειρα ακόμα κι αν δεν βγουν ποτέ αληθινά...

Tittel
It's nice to have dreams even if they may never...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av AspieBrain
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It's nice to have dreams even if they may never come true...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 28 August 2009 16:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 August 2009 21:41

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi AspieBrain,

If that "they" refers to the dreams we have to change the line into:

"It's nice to have dreams , even if they never come true..." ('may' is not necessary)


28 August 2009 12:38

AspieBrain
Antall Innlegg: 212
Yes, you are right! I corrected it. I kept the may as I feel it sounds better.

Thanks!