Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



12Перевод - Португальский (Бразилия)-Турецкий - Leva meu coração...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийФранцузскийТурецкийПерсидский язык

Категория Поэзия

Статус
Leva meu coração...
Tекст
Добавлено jiuona
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Para onde quer que vás...
Leva meu coração!
Abriga nosso sonho de amor
por um momento...
Um momento não é tudo, eu sei,
mas é único!
Farei o mesmo quando pedires
se eu precisar partir...
E de noite, meu amado,
amarra teu coração ao meu...
Комментарии для переводчика
"abriga"= guarda, cuida com carinho
"único"= diferente de todos os outros, especial!
"partir"= ir embora, ser obrigado a sair
"amarra"= prende, une, liga fortemente

Статус
Her nereye gidersen...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан handyy
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Her nereye gidersen...
Kalbimi de götür!
AÅŸk hayalimizi koru
bir süreliğine...
Bir dakika herÅŸey demek deÄŸildir, biliyorum
ama eÅŸÅŸizdir!
Sen istediğinde, ben de aynısını yapacağım
ÅŸayet gitmem gerekirse...
Ve gece olunca, aşkım,
Kalbini kalbimle birleÅŸtir...
Комментарии для переводчика
Kalbini benimkine baÄŸla/Kalbini benimkiyle birleÅŸtir...
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 12 Июль 2009 16:39