Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Африкаанс - Jag älskar, därför finns jag

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийскийИвритАфрикаанс

Категория Поэзия - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Jag älskar, därför finns jag
Tекст
Добавлено atwood
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Jag älskar, därför finns jag
Комментарии для переводчика
Denna texten vill jag tatuera på ryggen, längs ryggraden.
Jag vill ha den översatt till brittisk engelska.

Статус
Ek bemin en derhalwe bestaan ek
Перевод
Африкаанс

Перевод сделан gbernsdorff
Язык, на который нужно перевести: Африкаанс

Ek bemin en derhalwe bestaan ek
Комментарии для переводчика
Colloquial alternative: Ek bemin en daarom bestaan ek. *derhalwe* sounds somewhat outdated, at best it is "officialese". The common word for därför/therefore is *daarom*. However this could be misconstrued as indicating causality. Obviously, in this sentence därför is equivalent to Latin *ergo* or English *hence* (indicating a logical conclusion), which in my opinion is more accurately rendered by *derhalwe*
Последнее изменение было внесено пользователем gbernsdorff - 12 Апрель 2010 21:26