Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Древнегреческий - Terms of use

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийКитайский упрощенный НемецкийПольскийТурецкийШведскийГреческийЧешскийСербскийБолгарскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийКорейскийДатскийКаталанскийИтальянскийРумынскийГолландскийИвритБоснийскийАлбанскийРусскийСловацкийВенгерскийФинскийЭсперантоЛитовскийФарерскийПерсидский языкНорвежскийСловенскийТайскийАрабскийКитайскийЛатинский языкИсландский ЛатышскийирландскийАфрикаансФранцузскийклингонЯпонскийМонгольскийБретонскийУкраинскийУрдуГрузинскийХорватскийэстонскийХиндиСуахилиДревнегреческийФризскийМакедонский
Запрошенные переводы: НевариЦыганскийСанскритИдишЯванскийЛитературный китайский язык-путунгхуателугуМаратхиТамильскийЯзык панджабиВьетнамский

Статус
Terms of use
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

You must validate the terms of use, please.

Статус
Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Перевод
Древнегреческий

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Древнегреческий

Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Комментарии для переводчика
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 2 Ноябрь 2010 12:36