Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă veche - Terms of use

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolăChineză simplificatăGermanăPolonezăTurcăSuedezăGreacăCehăSârbăBulgarăPortugheză brazilianăPortughezăCoreanăDanezăCatalanăItalianăRomânăOlandezăEbraicãBosniacAlbanezăRusăSlovacăMaghiarãFinlandezăEsperantoLituanianăFeroezăLimba persanăNorvegianăSlovenăThaiArabăChinezăLimba latinăIslandezăLetonăIrlandezăAfricaniFrancezăKlingonăJaponezăMongolăBretonăUcrainianăUrduGeorgianăCroatăEstonăHindiSuahiliGreacă vecheFrigianăMacedonă
Traduceri cerute: NewariRomaniSanscrităIdişJavanezăChineză literarăTeluguMarathiTamilPunjabiVietnameză

Titlu
Terms of use
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

You must validate the terms of use, please.

Titlu
Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Traducerea
Greacă veche

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Greacă veche

Ἐξαιτεῖ τοὺς τῆς ἀπολάυσεως νόμους βαβαίειν.
Observaţii despre traducere
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 2 Noiembrie 2010 12:36