Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - sen benimsin hayal gözlüm su yarsinlar ikimizin...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीडच

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sen benimsin hayal gözlüm su yarsinlar ikimizin...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
liesje2601द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sen benimsin hayal gözlüm su yarsinlar ikimizin sensiz olmak asla olmaz ben senden hic ayrilamamki
2007年 अगस्त 26日 18:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 3日 13:36

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
liesje2601, could you check the source which you quote this text from, I wonder if "su yarsinlar ikimizin" is in fact "şu yarınlar ikimizin", it's meaningless this way, if you can fix it we can translate it into English easily.

2007年 नोभेम्बर 11日 05:05

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
The requester has not been back since August 26th to answer smy's message. This is basically untranslatable as is. I will pass it just to get rid of it.