Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अरबी-तुर्केली - أنا سعيد بمعرفتك ,,, لقد أخذت عنوان ايمايلك عندما...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
أنا سعيد بمعرفتك ,,, لقد أخذت عنوان ايمايلك عندما...
हरफ
RACHEDIद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

أنا سعيد بمعرفتك ,,, لقد أخذت عنوان ايمايلك عندما كنت أتفرج على عزفك على آلة الأورج KORG PA80 ,, لقد أعجبني عزفك كثييير ... أنا اسمي عبد الرزاق مهندس الكترونيات .. أنا من الجزائر ... أنا لا أتكلم النركية و لا أفهمها لكن الموسيقى التركية تعجبني كثيير وخصوصا المقامات ... أنا أتكلم العربية والفرنسية والانجليزية فقط ,,, أحب العزف على آلة الاورج,,,آسف إن أزعجتك بالصور التي أرسلنها لك ... شكرا
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
الاورج هو آلة موسيقية الكترونية

शीर्षक
seni tanıdığıma çok memnun oldum
अनुबाद
तुर्केली

Amanada78द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Seni tanıdığıma çok memnun oldum, seni KORG PA80 aleti çalarken izledim ve e-posta adresini aldım, çalışını çooook beğendim.
Benim adım Abdulrazak, elektronik mühendisiyim, Cezayir`den, ben Türkce bilmiyorum; ne anlıyorum ne de konusabiliyorum, ama Türk müziğini çok beğeniyorum özelikle makamlar... Ben Arapça, Fransızca ve İngilizce konuşabiliyorum. Org çalmayı istiyorum.
Sana gönderdiğim mektubumla rahatsız ettiysem özür dilerim.

Teşekkürler
Validated by serba - 2007年 सेप्टेम्बर 6日 08:50