Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Persian language-Ancient greek - نوری Ú©Ù‡ مرا هدایت Ù…ÛŒ کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است Ú©Ù‡ در اطراف من هستند

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  LatinयुनानेलीPersian languageयहुदी

Category Sentence

शीर्षक
نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند
हरफ
Deeesiireeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Persian language salimworldद्वारा अनुबाद गरिएको

نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
शीर्षक
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
अनुबाद
Ancient greek

alexfattद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Ancient greek

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Attic dialect.
Edited by alexfatt - 2011年 मार्च 6日 10:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2020年 मे 1日 02:42

julatarg
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.