Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Persa lingvo-Greka antikva - نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvoGrekaPersa lingvoHebrea

Kategorio Frazo

Titolo
نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند
Teksto
Submetigx per Deeesiiree
Font-lingvo: Persa lingvo Tradukita per salimworld

نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطراف من هستند

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
Traduko
Greka antikva

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Greka antikva

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
Rimarkoj pri la traduko
Attic dialect.
Laste redaktita de alexfatt - 6 Marto 2011 10:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Majo 2020 02:42

julatarg
Nombro da afiŝoj: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.