Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Eu sempre estive com ela e ela sempre ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
हरफ
Franciele1986द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu sempre estive com ela e ela sempre esteve comigo
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Bridge>
"I have always been with her and she has always been with me" <Lilian>

शीर्षक
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat
अनुबाद
Latin

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat.
Validated by Aneta B. - 2010年 मे 24日 00:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मे 23日 23:59

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Bridge by?

You forgot it again!

2010年 मे 24日 00:02

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
No, I didn't.
Bridge by nobody this time.

Does it mean:
"I was always with her and she was always with me"?

2010年 मे 24日 00:06

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
That's what Google says, isn't it?

2010年 मे 24日 00:16

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Well, Google just proved what I could understand on my own.

2010年 मे 24日 00:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I've placed the bridge in the remarks so that the translation can be evaluated, OK?

2010年 मे 24日 00:29

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Great. Thank you!