Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Eu sempre estive com ela e ela sempre ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoLatino

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
Testo
Aggiunto da Franciele1986
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Eu sempre estive com ela e ela sempre esteve comigo
Note sulla traduzione
<Bridge>
"I have always been with her and she has always been with me" <Lilian>

Titolo
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat
Traduzione
Latino

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino

Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat.
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 24 Maggio 2010 00:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Maggio 2010 23:59

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Bridge by?

You forgot it again!

24 Maggio 2010 00:02

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
No, I didn't.
Bridge by nobody this time.

Does it mean:
"I was always with her and she was always with me"?

24 Maggio 2010 00:06

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
That's what Google says, isn't it?

24 Maggio 2010 00:16

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Well, Google just proved what I could understand on my own.

24 Maggio 2010 00:23

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I've placed the bridge in the remarks so that the translation can be evaluated, OK?

24 Maggio 2010 00:29

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Great. Thank you!