Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Eu sempre estive com ela e ela sempre ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatin

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
Tekst
Skrevet av Franciele1986
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Eu sempre estive com ela e ela sempre esteve comigo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Bridge>
"I have always been with her and she has always been with me" <Lilian>

Tittel
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat
Oversettelse
Latin

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin

Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 24 Mai 2010 00:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Mai 2010 23:59

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bridge by?

You forgot it again!

24 Mai 2010 00:02

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
No, I didn't.
Bridge by nobody this time.

Does it mean:
"I was always with her and she was always with me"?

24 Mai 2010 00:06

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
That's what Google says, isn't it?

24 Mai 2010 00:16

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Well, Google just proved what I could understand on my own.

24 Mai 2010 00:23

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I've placed the bridge in the remarks so that the translation can be evaluated, OK?

24 Mai 2010 00:29

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Great. Thank you!