Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



11अनुबाद - Bulgarian-रूसी - Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianरूसी

Category Free writing

शीर्षक
Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания
हरफ
mipopovaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Фирмата е регистрирана в Агенцията по вписвания

शीर्षक
Фирма зарегистрирована в Регистрационном агентстве.
अनुबाद
रूसी

alida2010द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Фирма зарегистрирована в Регистрационном агентстве.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before editing:
Фирма зарегистрирована в Агентстве по вписыванию.
<Siberia>
Validated by ramarren - 2009年 सेप्टेम्बर 18日 08:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 15日 16:17

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
Alida,

можно ли перевести "Агенцията по вписвания" как "Агентство по внесению записей/Регистрационная палата"?

Спасибо

2009年 सेप्टेम्बर 15日 20:23

alida2010
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
Здравствуйте, Siberia,
думаю, что Регистрационная палата как вариант подходит, так как речь идет все-таки о регистрации фирмы (взяв под внимание и функцию данного учреждения). Все же я рекомендую свой вариант
Всего доброго!

2009年 सेप्टेम्बर 16日 06:00

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
Alida, спасибо за ответ и пояснение
Просто "агентство по вписыванию" звучит очень странно по-русски, отсюда и поиски вариантов
Я поставлю на голосование вариант "регистрационное агентство", подождем мнения или вариантов других пользователей.

2009年 सेप्टेम्बर 16日 10:36

alida2010
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
Привет, красавица-Siberia,
я тут порасспрашивала....наши болгарские инстанции все так и переводят "агентство по вписыванию"...но ведь такого учреждения нет в России, оно в рамках европейской общности...Очень трудно переводить в таком случае. Действительно, подождем еще мнений...