Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



42अनुबाद - अंग्रेजी-हिन्दि - I will never leave you!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियनडेनिसपोलिसअंग्रेजीतुर्केलीअरबीBulgarianPersian languageहिन्दि

Category Sentence

शीर्षक
I will never leave you!
हरफ
Lykkeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी kathyaignerद्वारा अनुबाद गरिएको

I will never leave you!

शीर्षक
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
अनुबाद
हिन्दि

Coldbreeze16द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: हिन्दि

मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडूंगी. (for the female)
Validated by lilian canale - 2009年 अक्टोबर 8日 23:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 8日 18:46

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

2009年 अक्टोबर 8日 19:50

drkpp
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 83
It should be:
As spoken by male,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगा
As spoken by female,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगी

Webmaster-Translations:
freetranslationblog.blogspot.com

2009年 अक्टोबर 8日 20:18

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
Ah sure...sorry for forgetting about the feminine gender.

2009年 अक्टोबर 8日 20:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
So one of them should be in the field of translation and the other option in the remark field right below it.
Please, coldbreeze, correct using the button "Edit", OK?

2009年 अक्टोबर 8日 21:20

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
Ah...I just joined today. Could you explain exactly what to do. I feel like a n00b.

2009年 अक्टोबर 8日 21:31

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Click on "Edit" under the translation and the page where you typed the text will open. Under the field of the translation you'll see another field (a little smaller) where as a remark, you should post the second option (female gender) then send the correction by clicking on the blue box with the arrow, down/right

2009年 अक्टोबर 8日 23:16

Coldbreeze16
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 236
thanks.Done. Cheers