Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



42Μετάφραση - Αγγλικά-Χίντι - I will never leave you!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΡουμανικάΔανέζικαΠολωνικάΑγγλικάΤουρκικάΑραβικάΒουλγαρικάΠερσική γλώσσαΧίντι

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
I will never leave you!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Lykke
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από kathyaigner

I will never leave you!

τίτλος
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
Μετάφραση
Χίντι

Μεταφράστηκε από Coldbreeze16
Γλώσσα προορισμού: Χίντι

मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडुंगा!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
मैं कभी तुम्हारा साथ नहीं छोडूंगी. (for the female)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 8 Οκτώβριος 2009 23:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Οκτώβριος 2009 18:46

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

8 Οκτώβριος 2009 19:50

drkpp
Αριθμός μηνυμάτων: 83
It should be:
As spoken by male,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगा
As spoken by female,
मैं तुम्हारा साथ कभी भी नही छोडूंगी

Webmaster-Translations:
freetranslationblog.blogspot.com

8 Οκτώβριος 2009 20:18

Coldbreeze16
Αριθμός μηνυμάτων: 236
Ah sure...sorry for forgetting about the feminine gender.

8 Οκτώβριος 2009 20:23

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
So one of them should be in the field of translation and the other option in the remark field right below it.
Please, coldbreeze, correct using the button "Edit", OK?

8 Οκτώβριος 2009 21:20

Coldbreeze16
Αριθμός μηνυμάτων: 236
Ah...I just joined today. Could you explain exactly what to do. I feel like a n00b.

8 Οκτώβριος 2009 21:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Click on "Edit" under the translation and the page where you typed the text will open. Under the field of the translation you'll see another field (a little smaller) where as a remark, you should post the second option (female gender) then send the correction by clicking on the blue box with the arrow, down/right

8 Οκτώβριος 2009 23:16

Coldbreeze16
Αριθμός μηνυμάτων: 236
thanks.Done. Cheers