Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-फ्रान्सेली - seihas nemagu razgavarevat c taboi ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजीस्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीपोर्तुगाली

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
seihas nemagu razgavarevat c taboi ...
हरफ
makahonovद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

seihas nemagu razgavarevat c taboi dolzen uezat ,cpasiba za saophenia,cheluio.

शीर्षक
Je ne peux pas parler avec toi maintenant...
अनुबाद
फ्रान्सेली

sagittariusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je ne peux pas parler avec toi maintenant, je dois partir. Merci pour les messages, je t'embrasse.
Validated by Francky5591 - 2009年 फेब्रुअरी 18日 16:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 16日 15:02

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Bonjour sagittarius, le texte-source est-il vraiment en russe? Car j'ai essayé de le soumettre en cyrillique à un outil de traduction automatique et je n'ai obtenu que du charabia...

2009年 फेब्रुअरी 18日 13:00

sagittarius
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 118
Bonjour Francky5591, le texte-source est vraiment en russe, mais il est ecrit en latine non en cyrillique.

2009年 फेब्रुअरी 18日 16:01

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Merci sagittarius!
Oui, malheureusement le fait d'écrire le russe en caractères latins comme cela se prononce rend encore plus hasardeuse la traduction que l'on peut en faire; voici ce que cela donne en cyrillique.
"сеиhас немагу разгавареват ц табои долзен уезат ,цпасиба за саопhениа,челуио."

C'est un véritable travail de déchiffrage, en plus de celui de traduction, que vous avez effectué là, sagittarius!