Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -فرنسي - seihas nemagu razgavarevat c taboi ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزيإسبانيّ برتغالية برازيليةفرنسيبرتغاليّ

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
seihas nemagu razgavarevat c taboi ...
نص
إقترحت من طرف makahonov
لغة مصدر: روسيّ

seihas nemagu razgavarevat c taboi dolzen uezat ,cpasiba za saophenia,cheluio.

عنوان
Je ne peux pas parler avec toi maintenant...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف sagittarius
لغة الهدف: فرنسي

Je ne peux pas parler avec toi maintenant, je dois partir. Merci pour les messages, je t'embrasse.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 18 شباط 2009 16:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 شباط 2009 15:02

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Bonjour sagittarius, le texte-source est-il vraiment en russe? Car j'ai essayé de le soumettre en cyrillique à un outil de traduction automatique et je n'ai obtenu que du charabia...

18 شباط 2009 13:00

sagittarius
عدد الرسائل: 118
Bonjour Francky5591, le texte-source est vraiment en russe, mais il est ecrit en latine non en cyrillique.

18 شباط 2009 16:01

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci sagittarius!
Oui, malheureusement le fait d'écrire le russe en caractères latins comme cela se prononce rend encore plus hasardeuse la traduction que l'on peut en faire; voici ce que cela donne en cyrillique.
"сеиhас немагу разгавареват ц табои долзен уезат ,цпасиба за саопhениа,челуио."

C'est un véritable travail de déchiffrage, en plus de celui de traduction, que vous avez effectué là, sagittarius!