Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



74अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....
हरफ
Selmancaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum. Fotoğrafını gördüğümde çok etkilendim. Hemen seni arkadaş listeme ekledim. Zor da olsa iletişimde olmak güzel olacak benim için. Adım Selman. Memnun oldum.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bayan bir arkadaşa yazıyorum.

शीर्षक
I also don’t know English very well...
अनुबाद
अंग्रेजी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I also don’t know English very well. I was very impressed when I saw your picture. Instantly I added you on my friend list. It would be very nice for me to have a conversation even if it’s difficult. My name is Selman. Glad to meet you.
Validated by Tantine - 2009年 जनवरी 26日 01:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 12日 23:27

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Turkishmiss

Just one little suggestion, it would be better to put "was" instead of "have been".

The rest is great, as usual I have set a poll.

Bises
Tantine

2009年 जनवरी 12日 23:28

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Thank you Tantine