Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



74Превод - Турски-Английски - Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....
Текст
Предоставено от Selmanca
Език, от който се превежда: Турски

Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum. Fotoğrafını gördüğümde çok etkilendim. Hemen seni arkadaş listeme ekledim. Zor da olsa iletişimde olmak güzel olacak benim için. Adım Selman. Memnun oldum.
Забележки за превода
Bayan bir arkadaşa yazıyorum.

Заглавие
I also don’t know English very well...
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

I also don’t know English very well. I was very impressed when I saw your picture. Instantly I added you on my friend list. It would be very nice for me to have a conversation even if it’s difficult. My name is Selman. Glad to meet you.
За последен път се одобри от Tantine - 26 Януари 2009 01:43





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Януари 2009 23:27

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Turkishmiss

Just one little suggestion, it would be better to put "was" instead of "have been".

The rest is great, as usual I have set a poll.

Bises
Tantine

12 Януари 2009 23:28

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you Tantine