Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -हन्गेरियन - Tu eras também uma pequena folha que tremia no...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  हन्गेरियन

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
Tu eras também uma pequena folha que tremia no...
हरफ
annekarineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Tu eras também uma pequena folha
que tremia no meu peito.
O vento da vida pôs-te ali.
A princípio não te vi: não soube
que ias comigo,
até que as tuas raízes
atravessaram o meu peito,
se uniram aos fios do meu sangue,
falaram pela minha boca,
floresceram comigo.

Pablo Neruda
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Traduzir este belo poema para a língua hungara.

शीर्षक
Te is egy kis levél vagy, mely ...
अनुबाद
हन्गेरियन

jirafaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: हन्गेरियन

Te is egy kis levél vagy
mely a szívemen remeg.
Az élet szele repített ide.
Kezdetben még nem láttalak, nem tudtam,
hogy velem vagy
addig, amíg a te gyökereid
Az én szívembe nem hatoltak,
az én véremmel nem egyesültek,
az én számon keresztül nem beszéltek,
és velem nem virágoztak.
Validated by evahongrie - 2008年 नोभेम्बर 3日 22:24