Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - The following information shall be available at...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 에세이

제목
The following information shall be available at...
번역될 본문
sedaseda에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The following information shall be available at appropriate area control centers or flight information centers for aerodromes determined on the basis of regional air navigation agreements and shall be transmitted on request to supersonic aircraft prior to commencement of deceleration descent from supersonic cruise
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 4월 8일 19:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 22일 19:23

Francky5591
게시물 갯수: 12396
sedaseda, is it "and shall be transmitted" that you wanted to type? (I'll edit if it is)

2007년 4월 8일 19:45

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I've edited "and" instead of "anh", then "will" instead of "shall", and I guess there are some more words still to edit, like this "commencement" and "descent"...
I'll ask to the English expert to check this english text, as it seems very weird to me...

2007년 4월 8일 19:59

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I changed "og" to "of", but otherwise it looks fine to me. "Aerodromes" are obviously airports - I wouldn't worry about that. By the way, what's wrong with "shall"?

"commencement" and "descent" are perfectly good English words.

Anyway, the translation into Turkish has already been accepted, so why do we need to edit the original text?

2007년 4월 8일 20:02

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I've edited back "will" into "shall", as it was initially.
About "commencement", so does it mean "beginning" same as the French word?
and I guess "descent" means "descente"...
Sacrés anglais!

2007년 4월 8일 20:17

nava91
게시물 갯수: 1268
Why shall and not will?

2007년 4월 8일 20:54

Francky5591
게시물 갯수: 12396
kafetzou t'expliquerait mieux que moi mais c'est une forme qui est insistante et, comment dire, "contractuelle", comme dans un texte de loi ou un réglement, ou une convention , ou une note de service. Aussi, pour appuyer, comme dans "we SHALL overcome"...

2007년 4월 9일 03:08

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Shall sounds more like someone of authority setting down the rules. But, more importantly, it's what the original text said.

And yes, commencement is a fancy word for beginning (or a graduation ceremony), and descent means going down. It's used for airplanes landing (haven't you ever heard "we are commencing our descent now"?), hiking, someone become depressed, entering a cave, and many other contexts.