Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - lieveling

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어폴란드어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
lieveling
본문
bartje에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Liefste schat ik hou van jou, ik zie je graag, liefde voor altijd

제목
Darling
번역
영어

CocoT에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
이 번역물에 관한 주의사항
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 7일 14:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 2월 7일 14:45

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I think this should either be "I love seeing you" or "I'd love to see you" - the meaning of "I love to see you" is unclear. But I don't speak Dutch, so I don't know which it should be.

2007년 2월 7일 14:49

CocoT
게시물 갯수: 165
You're right. "I love seeing you" is what the dutch version actually means.

2007년 2월 7일 14:51

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks; I just validated it.

2007년 2월 7일 14:52

CocoT
게시물 갯수: 165