Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Esistono molte cose nella vita...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

분류 사고들

제목
Esistono molte cose nella vita...
본문
sandra-bor에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Esistono molte cose nella vita che catturano lo sguardo, ma solo poche catturano il tuo cuore.. Segui quelle.

제목
There are many things in life that ...
번역
영어

Vesna J.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

There are many things in life that catch the eye, but only a few catch your heart. Follow those!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 8월 28일 12:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 8월 26일 22:20

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Follow those.

2012년 8월 26일 23:34

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Moreover: "...but only few capture your hear"

2012년 8월 27일 01:01

Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
-- No need to use two different verbs in the translation when the original says "catturano" twice (I would write consequently: "catch your heart" instead of "capture your heart". Of course, one could write as well –and as rightly-: "capture the eye" and leave the rest as it is.

-- "but few" => "but only a few".

-- I notice also that the suspension points have been omitted at the end of the first sentence.

2012년 8월 27일 13:01

brusurf
게시물 갯수: 32
I would say !There are many eye-catching things in life, but only few do capture your heart. Follow those ones!