Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



11번역 - 이탈리아어-라틴어 - E' la grazia ciò che ricerco

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어라틴어네덜란드어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
E' la grazia ciò che ricerco
본문
Mattissimo에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

In ogni gesto, smorfia o sorriso, è la grazia ciò che ricerco. La bellezza, senza di essa, non sarebbe diversa da un amo senza esca.

제목
In omnes gestus
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

In omnibus gestibus sannisve subrisibusve gratia est res quam quaero. Pulchritudo sine ea a hamo sine esca non differat.
이 번역물에 관한 주의사항
"pulchritudo" (beauty) or "forma" (physical beauty)
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 8월 27일 19:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 8월 22일 12:23

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Alex, have a second look at your translation, please.

In + Ablative
gratia est quod quaero --> gratia QUAM quaero


2012년 8월 22일 12:33

alexfatt
게시물 갯수: 1538
I mean to say "gratia est (id) quod quaero"... Can I say it?

2012년 8월 22일 12:39

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Nope, dear. It doesn't work in Latin this way.

2012년 8월 22일 12:50

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
You can also translate:

Gratia haec est quam quaero
or
Gratia res est quam quaero

2012년 8월 22일 12:52

alexfatt
게시물 갯수: 1538
So I choose the latter. Thanks!

2012년 8월 22일 12:54

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Ok. But you didn't change accusatives into ablatives!

In + ablativus in this case.

2012년 8월 22일 12:57

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
quae quaero --> quam quaero

Are you tired, my dear friend?

2012년 8월 26일 21:30

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Alex?

2012년 8월 26일 22:18

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Sorry, I hadn't noticed your reply.

2012년 8월 27일 19:07

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Alex, but you still haven't changed the accusatives into ablatives...
Have you read my questions to you I had posted above?