Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



11翻译 - 意大利语-拉丁语 - E' la grazia ciò che ricerco

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语拉丁语荷兰语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
E' la grazia ciò che ricerco
正文
提交 Mattissimo
源语言: 意大利语

In ogni gesto, smorfia o sorriso, è la grazia ciò che ricerco. La bellezza, senza di essa, non sarebbe diversa da un amo senza esca.

标题
In omnes gestus
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

In omnibus gestibus sannisve subrisibusve gratia est res quam quaero. Pulchritudo sine ea a hamo sine esca non differat.
给这篇翻译加备注
"pulchritudo" (beauty) or "forma" (physical beauty)
Aneta B.认可或编辑 - 2012年 八月 27日 19:53





最近发帖

作者
帖子

2012年 八月 22日 12:23

Aneta B.
文章总计: 4487
Alex, have a second look at your translation, please.

In + Ablative
gratia est quod quaero --> gratia QUAM quaero


2012年 八月 22日 12:33

alexfatt
文章总计: 1538
I mean to say "gratia est (id) quod quaero"... Can I say it?

2012年 八月 22日 12:39

Aneta B.
文章总计: 4487
Nope, dear. It doesn't work in Latin this way.

2012年 八月 22日 12:50

Aneta B.
文章总计: 4487
You can also translate:

Gratia haec est quam quaero
or
Gratia res est quam quaero

2012年 八月 22日 12:52

alexfatt
文章总计: 1538
So I choose the latter. Thanks!

2012年 八月 22日 12:54

Aneta B.
文章总计: 4487
Ok. But you didn't change accusatives into ablatives!

In + ablativus in this case.

2012年 八月 22日 12:57

Aneta B.
文章总计: 4487
quae quaero --> quam quaero

Are you tired, my dear friend?

2012年 八月 26日 21:30

Aneta B.
文章总计: 4487
Alex?

2012年 八月 26日 22:18

alexfatt
文章总计: 1538
Sorry, I hadn't noticed your reply.

2012年 八月 27日 19:07

Aneta B.
文章总计: 4487
Alex, but you still haven't changed the accusatives into ablatives...
Have you read my questions to you I had posted above?