Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Força de vontade

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 사고들

제목
Força de vontade
본문
ismaelcostaa에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
이 번역물에 관한 주의사항
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

제목
Deus fidesque visque voluntatis...
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 11월 22일 20:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 11월 22일 13:42

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


2011년 11월 22일 17:31

alexfatt
게시물 갯수: 1538


Thanks a lot