Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Força de vontade

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Kategorio Pensoj

Titolo
Força de vontade
Teksto
Submetigx per ismaelcostaa
Font-lingvo: Brazil-portugala

Deus, a fé e a força de vontade me ensinaram a vencer.
Rimarkoj pri la traduko
Syntax corrected. <Lilian>
Before: "Força de vontade, deus e fé ..."

Titolo
Deus fidesque visque voluntatis...
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo

Deus et fides visque voluntatis vincere me docuerunt.
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 22 Novembro 2011 20:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Novembro 2011 13:42

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi Alex,
Your translation is not bad. I just suggest tiny changes:

1. Deus fidesque visque voluntatis --> Deus et fides visque voluntatis (it just sounds better)

2. me vincere docuerunt.--> vincere me docuerunt.
The order is crucial in this case, because "me vincere docuerunt" would be interpreted as "(they)taught how to win me".


22 Novembro 2011 17:31

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538


Thanks a lot