Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Από τον ψαρά.
Χτες καθαρίζα που φτάσαμε.
To βράδυ δεν είχα κουράγιο να μπω.
Την έπεσα μπροστά sto τζάκι.
Όταν πηγα για τσίσα κατά τις 3 μπήκα λίγο sto φέις.
Δεν φάγαμε γιαούρτι.
Ίσως ήταν η μόνη παρέλαση που δεν είχε εκτροπα.

제목
From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived.
번역
영어

quijote1971에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

From the fisherman.
Yesterday I cleaned up as we arrived.
In the evening I didn't have the courage to log on.
I fell asleep in front of the fireplace.
When I went to pee around 3, I logged into facebook a bit.
We didn't eat yogurt.
Maybe it was the only parade with no riots.
이 번역물에 관한 주의사항
"I didn't have the courage to log on" or "I didn't have the energy to go online" - depending on the context
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 12월 30일 11:31