Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...
Text
Übermittelt von khalili
Herkunftssprache: Griechisch

Από τον ψαρά.
Χτες καθαρίζα που φτάσαμε.
To βράδυ δεν είχα κουράγιο να μπω.
Την έπεσα μπροστά sto τζάκι.
Όταν πηγα για τσίσα κατά τις 3 μπήκα λίγο sto φέις.
Δεν φάγαμε γιαούρτι.
Ίσως ήταν η μόνη παρέλαση που δεν είχε εκτροπα.

Titel
From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von quijote1971
Zielsprache: Englisch

From the fisherman.
Yesterday I cleaned up as we arrived.
In the evening I didn't have the courage to log on.
I fell asleep in front of the fireplace.
When I went to pee around 3, I logged into facebook a bit.
We didn't eat yogurt.
Maybe it was the only parade with no riots.
Bemerkungen zur Übersetzung
"I didn't have the courage to log on" or "I didn't have the energy to go online" - depending on the context
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 Dezember 2011 11:31