Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - Jag har mycket i livet att leva för.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어라틴어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
Jag har mycket i livet att leva för.
번역될 본문
Nadjino에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag har mycket i livet att leva för.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge: "I have much in life to live for." (word by word) /pias 110504.
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 5월 4일 10:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 8월 2일 20:27

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hej Pia,

I was wondering if you could explain me in other words the meaning of this line.
Does "much" mean "many things"?

Tack på förhand.

CC: pias

2011년 8월 3일 09:23

pias
게시물 갯수: 8113
Yes, you are absolutely right Alex! In the meaning that 'things' could be both material and non-material stuff. (stuff that are precious in life )

2011년 8월 5일 17:17

pias
게시물 갯수: 8113
Don't know if that answered your question?

With other words: "I have a lot to live for in life."

2011년 8월 5일 18:17

alexfatt
게시물 갯수: 1538
You answered my question accurately, dear Pia.

Perhaps I'll have to change a little the words (because a literal translation wouldn't make sense in Latin) but before I had to be aware of the exact meaning in order to know how far I could go.


2011년 8월 6일 11:13

pias
게시물 갯수: 8113