Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - Happy new year 2010 to all cucumis ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어브라질 포르투갈어알바니아어독일어불가리아어프랑스어간이화된 중국어폴란드어이탈리아어러시아어덴마크어스페인어스웨덴어네덜란드어헝가리어노르웨이어히브리어그리스어핀란드어몽골어아라비아어리투아니아어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Happy new year 2010 to all cucumis ...
본문
jp에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the forum).

Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.

Of course thanks to the super admins lilian canale & Francky5591 for managing the site.

So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!

제목
Auguri di buon anno 2010
번역
이탈리아어

Takaji에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Buon anno nuovo 2010 a tutti i membri di Cucumis! (No, non è troppo tardi! Ma certamente il nuovo anno è già iniziato nel forum).

In questi giorni sono stati aggiunti molti esperti, grazie a loro per aver accettato di dare una mano.

Ovviamente un ringraziamento ai super admins lilian canale & Francky5591 per la gestione del sito.

Molti miglioramenti attendono nella lista delle "cose da fare" e spero di poterne implementare qualcuno quest' anno.
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 29일 15:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 29일 15:39

mistersarcastic
게시물 갯수: 35
Many mistakes...
That is how the translation should be (in my opinion, of course):

Buon anno nuovo 2010 a tutti gli amici di Cucumis! (No, non è troppo tardi! Ma certamente il nuovo anno è già iniziato sul forum)

Molti esperti sono stati aggiunti in questi giorni, grazie a loro per aver accettato di dare una mano.

Ovviamente grazie ai super admins lilian canale & Francky5591 per la gestione del sito.

Molti miglioramenti sono in lista d'attesa tra le "cose da fare", e spero di poterne implementare qualcuno quest' anno.

2010년 1월 29일 15:51

Efylove
게시물 갯수: 1015
As I thought... Thanks, mistersarcastic!

2010년 1월 29일 15:52

mistersarcastic
게시물 갯수: 35
You're welcome