Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-意大利语 - Happy new year 2010 to all cucumis ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语巴西葡萄牙语阿尔巴尼亚语德语保加利亚语法语汉语(简体)波兰语意大利语俄语丹麦语西班牙语瑞典语荷兰语匈牙利语挪威语希伯来语希腊语芬兰语蒙古语阿拉伯语立陶宛语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 计算机 / 互联网

标题
Happy new year 2010 to all cucumis ...
正文
提交 jp
源语言: 英语

Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the forum).

Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.

Of course thanks to the super admins lilian canale & Francky5591 for managing the site.

So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!

标题
Auguri di buon anno 2010
翻译
意大利语

翻译 Takaji
目的语言: 意大利语

Buon anno nuovo 2010 a tutti i membri di Cucumis! (No, non è troppo tardi! Ma certamente il nuovo anno è già iniziato nel forum).

In questi giorni sono stati aggiunti molti esperti, grazie a loro per aver accettato di dare una mano.

Ovviamente un ringraziamento ai super admins lilian canale & Francky5591 per la gestione del sito.

Molti miglioramenti attendono nella lista delle "cose da fare" e spero di poterne implementare qualcuno quest' anno.
Efylove认可或编辑 - 2010年 一月 29日 15:52





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 29日 15:39

mistersarcastic
文章总计: 35
Many mistakes...
That is how the translation should be (in my opinion, of course):

Buon anno nuovo 2010 a tutti gli amici di Cucumis! (No, non è troppo tardi! Ma certamente il nuovo anno è già iniziato sul forum)

Molti esperti sono stati aggiunti in questi giorni, grazie a loro per aver accettato di dare una mano.

Ovviamente grazie ai super admins lilian canale & Francky5591 per la gestione del sito.

Molti miglioramenti sono in lista d'attesa tra le "cose da fare", e spero di poterne implementare qualcuno quest' anno.

2010年 一月 29日 15:51

Efylove
文章总计: 1015
As I thought... Thanks, mistersarcastic!

2010年 一月 29日 15:52

mistersarcastic
文章总计: 35
You're welcome