Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 독일어-보스니아어 - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어보스니아어

분류 노래

제목
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
본문
Amour에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
이 번역물에 관한 주의사항
Thx :)

제목
Blago moje, idem sada spavati.
번역
보스니아어

Stane에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 보스니아어

Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
fikomix에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 28일 00:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 4일 19:36

GordanB
게시물 갯수: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato

"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"

2010년 2월 4일 19:46

Stane
게시물 갯수: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.

2010년 2월 4일 19:47

Stane
게시물 갯수: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.