Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Sana hakkmda birÅŸey anlatacağım ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sana hakkmda birşey anlatacağım ...
본문
begüm_92에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sana hakkmda birşey anlatacağım demiştim.Biliosn..Bu sene üniversite sınavına hazırlanacağm.Bu yüzden bu sene çok yoğun olacağım. Hem okula hem kursa zaman ayırmam gerekiyor. ve çok ders çalışmam.. Okul başladığı zaman interneti şu an olduğu gbi sık kullanamam. Bu yüzden fazla konuşamayabiliriz. Ama ne olursa olsun, beni unutmanı istemiyorum. Ne kadar zaman geçerse geçsin beni unutmayacağına söz ver.
이 번역물에 관한 주의사항
anlamın dışına çıkmadan değişiklikler yapılabilir;)

제목
I mentioned that I would tell you ...
번역
영어

jemma에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I mentioned that I would tell you something about myself. This year, I have to get prepared for the university entrance exam. That's why I will be so busy. I have to make time both for school and for the course, and also work hard on my homework. When school starts, I won't be able to use the internet so much as I do now. That means we may not be able to talk that much. But anyway, I don't want you to forget me. No matter how much time passes by, promise me that you won't forget me.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 25일 15:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 22일 22:33

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Again, good translation, I've just made a few minor corrections and set a poll, OK?

2009년 8월 22일 22:59

jemma
게시물 갯수: 22
Thank you!