Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Sana hakkmda birÅŸey anlatacağım ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sana hakkmda birşey anlatacağım ...
Tekst
Poslao begüm_92
Izvorni jezik: Turski

Sana hakkmda birşey anlatacağım demiştim.Biliosn..Bu sene üniversite sınavına hazırlanacağm.Bu yüzden bu sene çok yoğun olacağım. Hem okula hem kursa zaman ayırmam gerekiyor. ve çok ders çalışmam.. Okul başladığı zaman interneti şu an olduğu gbi sık kullanamam. Bu yüzden fazla konuşamayabiliriz. Ama ne olursa olsun, beni unutmanı istemiyorum. Ne kadar zaman geçerse geçsin beni unutmayacağına söz ver.
Primjedbe o prijevodu
anlamın dışına çıkmadan değişiklikler yapılabilir;)

Naslov
I mentioned that I would tell you ...
Prevođenje
Engleski

Preveo jemma
Ciljni jezik: Engleski

I mentioned that I would tell you something about myself. This year, I have to get prepared for the university entrance exam. That's why I will be so busy. I have to make time both for school and for the course, and also work hard on my homework. When school starts, I won't be able to use the internet so much as I do now. That means we may not be able to talk that much. But anyway, I don't want you to forget me. No matter how much time passes by, promise me that you won't forget me.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 kolovoz 2009 15:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 kolovoz 2009 22:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Again, good translation, I've just made a few minor corrections and set a poll, OK?

22 kolovoz 2009 22:59

jemma
Broj poruka: 22
Thank you!