Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Sana hakkmda birÅŸey anlatacağım ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sana hakkmda birşey anlatacağım ...
Tekstas
Pateikta begüm_92
Originalo kalba: Turkų

Sana hakkmda birşey anlatacağım demiştim.Biliosn..Bu sene üniversite sınavına hazırlanacağm.Bu yüzden bu sene çok yoğun olacağım. Hem okula hem kursa zaman ayırmam gerekiyor. ve çok ders çalışmam.. Okul başladığı zaman interneti şu an olduğu gbi sık kullanamam. Bu yüzden fazla konuşamayabiliriz. Ama ne olursa olsun, beni unutmanı istemiyorum. Ne kadar zaman geçerse geçsin beni unutmayacağına söz ver.
Pastabos apie vertimą
anlamın dışına çıkmadan değişiklikler yapılabilir;)

Pavadinimas
I mentioned that I would tell you ...
Vertimas
Anglų

Išvertė jemma
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I mentioned that I would tell you something about myself. This year, I have to get prepared for the university entrance exam. That's why I will be so busy. I have to make time both for school and for the course, and also work hard on my homework. When school starts, I won't be able to use the internet so much as I do now. That means we may not be able to talk that much. But anyway, I don't want you to forget me. No matter how much time passes by, promise me that you won't forget me.
Validated by lilian canale - 25 rugpjūtis 2009 15:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 rugpjūtis 2009 22:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Again, good translation, I've just made a few minor corrections and set a poll, OK?

22 rugpjūtis 2009 22:59

jemma
Žinučių kiekis: 22
Thank you!