Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



12번역 - 영어-터키어 - "Have you got a problem?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어러시아어

제목
"Have you got a problem?
본문
begüm_92에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

"Have you got a problem? Solve it.
Can't stand me? Sit down.
Can't face me? Turn around.
Love me good. Hate me even better
Think I'm ugly… don't look at me"
이 번역물에 관한 주의사항
<edit>"im" with "I'm and "dont" with "don't"<edit>

제목
Bir sorunun mu var?
번역
터키어

fikomix에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bir sorunun mu var? Çöz.
Bana katlanamıyor musun? Otur.
Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön.
Beni çok sev. Nefret hatta daha iyi
Çirkin olduğumu düşün... bana bakma.
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 23일 20:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 23일 18:47

fikomix
게시물 갯수: 614
SLM handyy
Hani sen ayin elemani olacaktin Bu çeviri burda yarım saat duruyor, senden tık yok. Dikkat et, ayın sonu yaklaştı

CC:handyy

2009년 7월 23일 19:18

handyy
게시물 갯수: 2118
Öyle olcaktım dimi? Kaçırdık galiba!

Ama önümüzdeki ay, ayın elemanı garanti ben olucam. Gerekirse, yemez içmez cucumis'in bekçiliğini yaparım. Yanlış anlama, kendimi düşünüyosam namerdim, herşey insanlık namına!

Hmmm, çeviride düzeltilmesi gereken yerler var. Ben bi bakiim, sana dönerim yine.

2009년 7월 23일 19:28

handyy
게시물 갯수: 2118
"Bir sorunun mu var? Hallet/Çöz.
Bana katlanamıyor musun? Otur.
Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön.
Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi
Çirkin olduğumu düşün... bana bakma."

Ne dersin?


2009년 7월 23일 19:59

fikomix
게시물 갯수: 614
TEÅžEKKÃœRLER handyy
Kendim için etmedim, insanlık adına teşekkür ettim.
Bilmiyordum ki,insan sevgisi için benzer özeliklerimiz varmış.
Ben de her zaman annem için, güzel ve zengin gelini olsun diye istemişim. Kendimi düşünüyorsam ben de namert olaydım

2009년 7월 23일 20:39

handyy
게시물 갯수: 2118
Hahhahaa, insanlık bizimle gurur duyuyor olmalı. Bize sahip oldukları için çok şanslılar, ne dersin? (Hiç bu kadar megaloman olmamıştım )

2009년 7월 24일 00:29

fikomix
게시물 갯수: 614
Evet, ben de senin bu kadar megaloman olduÄŸunu tahmin etmezdim. ha ha ha


Bir de begüm_92 teşekkür edelim, içimizi döktük ya, rahatladık.

2009년 7월 24일 00:32

begüm_92
게시물 갯수: 12
lafı bile olmaz =D

2009년 7월 24일 00:38

handyy
게시물 갯수: 2118
..ama senin de benden alta kalır yanın yok. yapma şimdi, üstte belgeler var.

Begüm_92'ye teşekkürler.

2009년 7월 30일 23:41

merdogan
게시물 갯수: 3769
Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi ...> Beni iyi/çok sev. Hatta benden nefret et,daha iyi


2009년 8월 1일 19:39

handyy
게시물 갯수: 2118
Merdogan, dikkatin için çok teşekkür ederim ama iki cümle arasında pek fark yok, o yüzden değiştirmeye gerek olduğunu sanmıyorum.