Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



12Traducerea - Engleză-Turcă - "Have you got a problem?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcăRusă

Titlu
"Have you got a problem?
Text
Înscris de begüm_92
Limba sursă: Engleză

"Have you got a problem? Solve it.
Can't stand me? Sit down.
Can't face me? Turn around.
Love me good. Hate me even better
Think I'm ugly… don't look at me"
Observaţii despre traducere
<edit>"im" with "I'm and "dont" with "don't"<edit>

Titlu
Bir sorunun mu var?
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Bir sorunun mu var? Çöz.
Bana katlanamıyor musun? Otur.
Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön.
Beni çok sev. Nefret hatta daha iyi
Çirkin olduğumu düşün... bana bakma.
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 23 Iulie 2009 20:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Iulie 2009 18:47

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
SLM handyy
Hani sen ayin elemani olacaktin Bu çeviri burda yarım saat duruyor, senden tık yok. Dikkat et, ayın sonu yaklaştı

CC:handyy

23 Iulie 2009 19:18

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Öyle olcaktım dimi? Kaçırdık galiba!

Ama önümüzdeki ay, ayın elemanı garanti ben olucam. Gerekirse, yemez içmez cucumis'in bekçiliğini yaparım. Yanlış anlama, kendimi düşünüyosam namerdim, herşey insanlık namına!

Hmmm, çeviride düzeltilmesi gereken yerler var. Ben bi bakiim, sana dönerim yine.

23 Iulie 2009 19:28

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
"Bir sorunun mu var? Hallet/Çöz.
Bana katlanamıyor musun? Otur.
Benimle yüzleşemiyor musun? Arkanı dön.
Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi
Çirkin olduğumu düşün... bana bakma."

Ne dersin?


23 Iulie 2009 19:59

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
TEÅžEKKÃœRLER handyy
Kendim için etmedim, insanlık adına teşekkür ettim.
Bilmiyordum ki,insan sevgisi için benzer özeliklerimiz varmış.
Ben de her zaman annem için, güzel ve zengin gelini olsun diye istemişim. Kendimi düşünüyorsam ben de namert olaydım

23 Iulie 2009 20:39

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Hahhahaa, insanlık bizimle gurur duyuyor olmalı. Bize sahip oldukları için çok şanslılar, ne dersin? (Hiç bu kadar megaloman olmamıştım )

24 Iulie 2009 00:29

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
Evet, ben de senin bu kadar megaloman olduÄŸunu tahmin etmezdim. ha ha ha


Bir de begüm_92 teşekkür edelim, içimizi döktük ya, rahatladık.

24 Iulie 2009 00:32

begüm_92
Numărul mesajelor scrise: 12
lafı bile olmaz =D

24 Iulie 2009 00:38

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
..ama senin de benden alta kalır yanın yok. yapma şimdi, üstte belgeler var.

Begüm_92'ye teşekkürler.

30 Iulie 2009 23:41

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Beni iyi/çok sev. Nefret hatta daha iyi ...> Beni iyi/çok sev. Hatta benden nefret et,daha iyi


1 August 2009 19:39

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Merdogan, dikkatin için çok teşekkür ederim ama iki cümle arasında pek fark yok, o yüzden değiştirmeye gerek olduğunu sanmıyorum.