Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 네덜란드어 - Wil je mama anders even laten bellen ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어

제목
Wil je mama anders even laten bellen ...
번역될 본문
Aga73에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Wil je mama anders even laten bellen en anders bel ik haar wel vanaf werk?
2008년 10월 24일 11:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 11일 02:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Lein, could you build a bridge for evaluation, please?

Thanks in advance.

2008년 11월 11일 11:04

Lein
게시물 갯수: 3389
I think the translation is correct. I'd probably say 'Could you ask mom to call and else I'll call her from work?' but that's just another way to say the same thing. Kfeto is also right in saying it could be 'would you have mother be called' but that is unlikely to be the meaning here.