Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Olandų - Wil je mama anders even laten bellen ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųAnglų

Pavadinimas
Wil je mama anders even laten bellen ...
Tekstas vertimui
Pateikta Aga73
Originalo kalba: Olandų

Wil je mama anders even laten bellen en anders bel ik haar wel vanaf werk?
24 spalis 2008 11:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 lapkritis 2008 02:55

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Lein, could you build a bridge for evaluation, please?

Thanks in advance.

11 lapkritis 2008 11:04

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I think the translation is correct. I'd probably say 'Could you ask mom to call and else I'll call her from work?' but that's just another way to say the same thing. Kfeto is also right in saying it could be 'would you have mother be called' but that is unlikely to be the meaning here.