Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



13번역 - 영어-히브리어 - Carefully-appearance-punctuation

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어네덜란드어브라질 포르투갈어포르투갈어독일어터키어아라비아어이탈리아어카탈로니아어러시아어스웨덴어일본어루마니아어불가리아어히브리어간이화된 중국어그리스어에스페란토어세르비아어폴란드어덴마크어알바니아어핀란드어영어노르웨이어한국어체코어페르시아어쿠르드어슬로바키아어힌디어아프리칸스어베트남어
요청된 번역물: 아일랜드어

제목
Carefully-appearance-punctuation
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

제목
זהירות-תצוגה-הופעה
번역
히브리어

יוסיףאון에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

ביצעתי תרגום זה <b>בזהירות מרובה</b>, תוך הקפדה על <b>ההיגיון</b> כמו גם <b> הצורה והדיקדוק</b>.
ittaihen에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 4월 12일 22:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 3월 30일 19:46

cucumis
게시물 갯수: 3785
For this one too, would it be possible to you יוסיףאון or a hebrew expert to add the <b> and </b> at the right place on the translation?