Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-히브리어 - Jamais seremos os mesmos

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어히브리어

분류 문장

제목
Jamais seremos os mesmos
본문
felipe.teruya에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Jamais seremos os mesmos

제목
לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
번역
히브리어

Saul Onit에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
milkman에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 21일 14:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 21일 04:52

milkman
게시물 갯수: 773
Saul, a question here:
Is "mesmos" means similar or identical?

2008년 10월 21일 13:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
The line means that "we will not be the same (way)(people) anymore"

textually "we will never be the same"

2008년 10월 21일 14:00

milkman
게시물 갯수: 773
Hmmm...
You sure it can not be read both ways?
(ie, "you and I are different people"
I'm asking because beky4kr voted for it, so just to be sure...


CC: lilian canale

2008년 10월 21일 14:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Nope.
For the translation you gave, the line in the original should have been: "Jamais seremos iguais"

2008년 10월 21일 14:52

milkman
게시물 갯수: 773
Ok Thanks!

CC: lilian canale