Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Hebraisk - Jamais seremos os mesmos

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskHebraisk

Kategori Setning

Tittel
Jamais seremos os mesmos
Tekst
Skrevet av felipe.teruya
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Jamais seremos os mesmos

Tittel
לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av Saul Onit
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

לעולם כבר לא נהיה אותו הדבר
Senest vurdert og redigert av milkman - 21 Oktober 2008 14:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Oktober 2008 04:52

milkman
Antall Innlegg: 773
Saul, a question here:
Is "mesmos" means similar or identical?

21 Oktober 2008 13:35

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
The line means that "we will not be the same (way)(people) anymore"

textually "we will never be the same"

21 Oktober 2008 14:00

milkman
Antall Innlegg: 773
Hmmm...
You sure it can not be read both ways?
(ie, "you and I are different people"
I'm asking because beky4kr voted for it, so just to be sure...


CC: lilian canale

21 Oktober 2008 14:41

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Nope.
For the translation you gave, the line in the original should have been: "Jamais seremos iguais"

21 Oktober 2008 14:52

milkman
Antall Innlegg: 773
Ok Thanks!

CC: lilian canale